Cuando esta serie empezó a publicarse en Berlín, en enero de 1907, el
editor de las obras de Conan Doyle en Alemania (Robert Lutz, cuya
editorial radicaba en Stuttgart) se puso en contacto con los
responsables de DETEKTIV SHERLOCK HOLMES UND SEINE WELTBERÜHMTEN
ABENTEUER y logró que, al menos, se eliminara el nombre de Holmes de la
portada (aunque la colección siguió apareciendo hasta
1911). A finales de 1907, cuando la serie empezó a traducirse al
francés de la mano de Fernand Laven bajo el título de “Les dossiers
secrets de Sherlock Holmes”, la editorial Pierre Lafite, que ostentaba
los derechos de Conan Doyle en Francia, puso una queja, y la colección
de Laven pasó a titularse "Les dossiers secrets du roi des détectives".
Duró tan sólo 16 números.
En España, era Vicente Blasco Ibáñez quien
tenía los derechos de la obra de Conan Doyle y había publicado todas
las historias de Sherlock Holmes en su editorial. Cuando varios
ejemplares de la versión francesa del Holmes alemán, apócrifo e ilegal
cayeron en manos de Blasco Ibáñez en 1908, el editor y escritor español
supo que tenía que hacer algo al respecto. Así que los tradujo y los
publicó en la colección La Novela Ilustrada, en dos volúmenes. Los
tituló “Recuerdos de Sherlock Holmes”, y puso en portada el nombre de A.
Conan Doyle.
***
COMPRE OBRAS DE ALBERTO LÓPEZ AROCA
Buenas. Como podria conocer todos los titulos existentes? Hay alguna manera de saber los titulos alemanes que no se han traducido?
ResponderEliminarAquí está la información: https://tercerafundacion.net/biblioteca/ver/termino/3359
Eliminar